Что Такое плевать- Значение Слова плевать

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  наст. прош. повелит.
Я плюю́ плева́л
плева́ла
 —
Ты плюёшь плева́л
плева́ла
плюй
Он
Она
Оно
плюёт плева́л
плева́ла
плева́ло
 —
Мы плюём плева́ли
Вы плюёте плева́ли плюйте
Они плюю́т плева́ли  —
Пр. действ. наст. плюю́щий
Пр. действ. прош. плева́вший
Деепр. наст. плюя́
Деепр. прош. плева́в, плева́вши
Будущее буду/будешь… плева́ть

пле-ва́ть

Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 2b.

Корень: -плева-; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение

  • )

Семантические свойства

Значение

  1. выбрасывать изо рта слюну, мокроту ◆ Принялся наживлять червяка и, нажививши, плюнул на него по старому обычаю. )
  2. перен., пренебр. относиться с безразличием, презрительным пренебрежением ◆ Плевать я хотела на всё ваше мироустройство! )
  3. в знач. междометия или предикатива, перен., пренебр. восклицание полного безразличия или равнодушия к чему-либо ◆ Он говорит «плевать», а разве ему плевать? )

Синонимы

  1. выплёвывать
  2. наплевать, чихать
  3. наплевать, всё-равно; разг.: по фигу, пофиг, по барабану, фиолетово

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

  1. харкать, сплёвывать, поплёвывать

Родственные слова

Этимология

Происходит от праслав. *pjuti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. пльвати, плинути, церк.-слав. пльвати, плюıѫ, плинѫти (πτύειν), русск. плева́ть, укр. плюю́, плюва́ти, белор. плюва́ць, болг. плю́я, сербохорв. пљу̀вати, пљу̏jе̑м, словенск. pljuváti, pljújem, чешск. plít, pliji, plvat, словацк. рľuť, рľujеm, польск. pluć, pluję, plwać, в.-луж. pluwać, н.-луж. pluwaś. Праслав. *pjuti, *pjujǫ, *pjъvati, *pjynǫti родственно лит. spiáuti, spiáuju, spióviau «плевать», латышск. spl̨aũt — то же, греч. πτύω «плюю», πτύαλον, πτύελον «слюна», др.-инд. ṣthī́vati «плюет», лат. sрuо, -еrе, готск. sреiwаn «плевать». Ономатопоэтического происхождения, с вариантами, передающими звук плевания. Использованы данные .

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Пословицы и поговорки

Перевод

Библиография

  • Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Родные просторы //Арутюнова Н. Д., Левонтина И. Б. (отв. ред.). Логический анализ языка: Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000, с. 344.
  • Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Родные просторы //Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 74.